Simultandolmetscher für Französisch / Chinesisch - Deutsch
Simultandolmetscher - Beschreibung und Information
Ausführliche Informationen zum Thema Simultandolmetschen mit Vor- und Nachteilen
Simultandolmetschen - Beschreibung:
Beim Simultandolmetschen sitzt der Simultandolmetscher meist in einer schalldichten Kabine und übersetzt das Gesprochene des Vortragenden sofort in die Zielsprache. Zu sehen ist das Simultandolmetschen insbesondere bei großen Veranstaltungen, an denen Zuhörer aus verschiedenen Nationen teilhaben, oder auch bei Live-Sendungen im Fernsehen, wie z.B. "Wetten dass…?“.
Aufgrund der großen physischen (z.B. Stimmbelastung) und psychischen (z.B. hohe Konzentration) Anstrengung bei dieser Art des Dolmetschens, sitzen im Regelfall zwei, je nach Dauer und Schwierigkeit des Einsatzes auch drei, Dolmetscher in einer Dolmetscherkabine und wechseln sich gegenseitig etwa alle 30 Minuten ab.
Eine besondere Form des simultanen Dolmetschens ist das Relaisdolmetschen. Diese Form des Dolmetschens kommt zum Einsatz, wenn eine eher seltene Sprachkombination benötigt wird, für die kein Dolmetscher zur Verfügung steht, wie z. B. Chinesisch Französisch auf einer Konferenz in Deutschland. In diesem Fall würde die chinesische Rede zunächst ins Deutsche, das als Trägersprache verwendet wird, gedolmetscht. Der Dolmetscher für Französisch nimmt dann diese deutsche Verdolmetschung als Grundlage, um die Rede für seine Zuhörer ins Französische zu übertragen.
Vorteile beim Simultandolmetschen:
Beim Simultandolmetschen kann eine nahezu beliebig große Anzahl an Zuhörern gleichzeitig bedient werden, da eine beliebige Anzahl an Zuhörern über Kopfhörer den Worten des Dolmetschers folgen kann. Besonders in den Fällen, in denen mehr als zwei Sprachen beteiligt sind, ist das Simultandolmetschen aufgrund der Zeitersparnis durch keine andere Dolmetschform zu ersetzen.
Wird für eine seltene Sprachkombination z.B. Chinesisch - Französisch kein Dolmetscher gefunden, können stattdessen auch zwei verschiedene Dolmetscher eingesetzt werden. Einer dolmetscht die Sprachkombination Chinesisch => Englisch oder auch Chinesisch => Deutsch, der andere dann Englisch bzw. Deutsch => Französisch. Insbesondere, wenn ganz seltene Sprachen gedolmetscht werden müssen, kommt das Relaisdolmetschen zum Einsatz.
Nachteile beim Simultandolmetschen:
Im Vergleich zu den anderen Dolmetscharten bedeutet das Simultandolmetschen insbesondere aufgrund der benötigten Technik einen relativ hohen finanziellen Aufwand. Pro Sprachkombination werden mindestens zwei Dolmetscher und entsprechend eine Dolmetschkabine benötigt.
Sie benötigen einen Simultandolmetscher für Französisch - Deutsch
Wir stellen Ihnen gerne einen oder mehrere professionelle Simultandolmetscher für Französisch - Deutsch und Deutsch - Französisch zur Verfügung. Selbstverständlich stehen wir Ihnen auch im Vorfeld beratend zur Seite, um einen reibungslosen Ablauf Ihrer Veranstaltung zu gewährleisten.
...oder einen Simultandolmetscher für Chinesisch - Deutsch?
Aber auch für die Sprachkombination Chinesisch - Deutsch und Deutsch - Chinesisch können wir Ihnen professionelle Dolmetscher anbieten. Sollten Sie im Vorfeld insbesondere vielleicht noch kulturelle Fragen zum "Reich der Mitte" haben, werden wir Ihnen auch diesbezüglich gerne weiterhelfen.
Füllen Sie einfach unser Kontaktformular aus, schreiben Sie eine E-Mail oder rufen Sie uns an. Innerhalb kürzester Zeit erhalten Sie dann einen transparenten und für Sie unverbindlichen Kostenvoranschlag.
Wenn Sie einen Simultandolmetscher für eine andere Sprachpaarung als Chinesisch - Deutsch oder Französisch - Deutsch suchen, können wir Ihnen vielleicht einen Dolmetscher unseres umfangreichen Kollegennetzwerks empfehlen.